|
1969년 말, 새로 나온 1970년 달력을 보면서 감상(?)에 젖은 일이 기억납니다. 제가 1959년에 태어났지만, 1960년대가 그때까지 제 인생의 전부라고 할 수 있습니다. 그래서 70년대를 맞으니까 제게는 새천년을 맞는 것처럼 의미가 달랐던 것 같습니다.
달력을 보면서 두가지 생각을 했던 것이 기억납니다. “앞으로 어떤 세상이 펼쳐질까?” 당시 소년잡지에서는 30년 후인 21세기에 어떤 일이 일어날지 예측하는 기사가 많이 났습니다.
또 다른 생각은 “달력을 360장만 뜯으면 죽으니 생각보다 빨리 죽겠구나”였습니다. 달력 한 면에 두 달이 있으니까 6 장을 뜯으면 1 년이 지나가고, 60 년을 더 산다면 360 장이 되는 것이지요. 그럼 살 날이 2030년까지 4 년 남았다는 얘기인데, 잘 모르겠습니다(^^).
1970년부터 지금까지 개인적으로 많은 일이 일어났습니다. 그러나 세상은 더 많이 변했습니다. 예를 들어, 컴퓨터나 IT등 과학기술적으로 많이 변했습니다. 그러나 잊지 말아야 할 것은 사람들의 생활양식도 많이 변했다는 것입니다. 제가 전문가가 아니기 때문에 자세히 설명하기는 어렵지만, 많이 변한 것만은 사실입니다.
먼저, 세대간의 차이가 있습니다. 저 같은 기성세대는 젊은 사람들을 이해하기 힘들 때가 많습니다. 그러나 기성세대들은 젊든 사람들의 사고방식과 생활양식을 배우고 이해할 필요가 있습니다. 마찬가지로 젊은 사람들도 기성세대를 잘 이해해야 합니다. 그래야 필요 없는 갈등을 줄이고 조화롭게 살 수 있습니다.
또 공간적인 차이가 있습니다. 이민 오신 분들은 한국을 떠날 때의 모습으로 정체되는 경향이 있습니다. 예를 들어, 1990년에 이민 오신 분들은 그때 한국의 문화에 머물러 있다는 것입니다. 반면, 최근에 한국에서 오신 분들은 그동안 변한 한국의 문화를 가지고 있습니다. 그래서 같은 나이라도 이민 연수에 따라서 문화적으로 다릅니다. 이런 차이를 인식하고 인정할 때 갈등을 줄일 수 있습니다. 그리고 전도할 때에도 도움이 될 것입니다.
올 해에는 이런 변화와 차이를 배우고 인정해서 서로 더 조화롭게 지내고, 전도의 열매도 많이 맺었으면 좋겠습니다.
Looking at a 1970 calendar near the end of 1969, I felt somewhat sentimental. Although I was born in 1959, the 1960s were my entire world. When the new decade of the 1970s arrived, it felt to me as significant as welcoming a new millennium.
I remember having two thoughts as I looked at the calendar. The first was, “What kind of world will unfold in the future?” At the time, children’s magazines often carried articles predicting what life would be like in the 21st century.
The second thought was, “If I tear off only 360 pages of a calendar, I will die—life ends sooner than I think.” Since each calendar page covers two months, tearing off six pages means one year has passed. If I were to live another sixty years, that would be 360 pages. It would mean I only have about four more years to live until 2030—but who really knows? (^^)
From 1970 to today, many things happened in my personal life. But the world itself has changed even more. For example, there have been tremendous changes in science and technology, such as computers and IT. But what we must not forget is that people’s lifestyles have also changed significantly. I am not an expert, so it is difficult to explain in detail, but the fact that things have changed greatly is undeniable.
To begin with, there are generational differences. Those of us in the older generation often find it difficult to understand young people. However, the older generation needs to learn about and understand the ways of thinking and lifestyles of younger people. Likewise, young people also need to understand the older generation well. Only then can we reduce unnecessary conflict and live together in harmony.
There are also differences related to place. Immigrants often tend to remain shaped by what their home country was like at the time they left. For example, those who immigrated in the 1990s may still be rooted in the culture of Korea as it was back then. On the other hand, those who arrived more recently carry with them the culture of Korea as it has changed over the years. As a result, even people of the same age can differ culturally depending on how long they have lived as immigrants. Recognizing and accepting these differences can help reduce conflict, and it will also be helpful in evangelism.
This year, I hope that by learning about and acknowledging these changes and differences, we will live more harmoniously together and bear much fruit in evangelism. |
목회칼럼
목회칼럼
2026.01.04 12:09
변화와 차이를 알아야 합니다 Recognizing Change and Differences
조회 수 110 추천 수 0 댓글 0